美服1.5补丁前瞻:一大波更新即将到来
新闻导语
美服1.5补丁前瞻:一大波更新即将到来
Without question, the biggest feature of this update is the new *Battle Against Bots* game
mode. In it, you*ll be playing with human players cooperatively against a team of computer-controlled opponents. This new game mode will not only be very interesting for beginners, but also allow for a more carefree plane-testing environment, as well as a more laid-back game experience in general for all pilots.
毫无疑问,本补丁最引人注目的内容自然是“PVE”模式。你将与其它玩家合作对抗电脑。这种模式不仅仅对新手比较有趣,更可以提供一个无忧无虑的测试环境,让大家更加悠闲地玩耍。
Another key point of this update is the introduction of complex ground targets. You will now be able to shoot off individual parts of previously single-pieced ground targets, which
will make the ground game more varied and interesting.
另一个关键内容则是复杂化的地面目标。你将可以射击地面目标的一个各个部分,这让游戏变得更多样和有趣。
We*re adding a total of 42 new achievements to the game across all game modes, ranging from easily-reachable ones for beginners to more challenging ones for experienced players.
我们针对所有模式添加了42个勋章,有一些容易得到,为新手准备,而另一些则富有挑战性,老手可以多多尝试。
New Features for Beginners
为新人准备的内容
Battle Against Bot*s Mode
PVE模式
You can switch to this new game mode by clicking on the dedicated sub-menu next to the
"Battle!" button in the Hangar. In this new mode, 3-5 human players get teamed up together while the rest of the roster -- both on the human players* side and their opponents* side -- is filled up by computer-controlled bots. The rules and team sizes are the same as in Standard Battle mode: 15 vs 15 battle for either wipeout or superiority. However, there are
some rules that set this new mode apart from regular Standard- or Training Battle mode:
你可以在机库界面选择PVE模式进入战斗啦!其中,3-5个玩家组成一队,其余位置被电脑塞满,规则与标准战斗一样,15vs15,全歼或制空都能胜利。
不过,PVE模式有一些独有的规则,不同于标准模式和训练模式:
Both ammunition belts and consumables are replenished after each battle automatically at no charge
弹药和补给每局打完免费自动补满
No standard reward for the battle, but player can get a special reward for combat missions such as destroying the ground targets and enemy planes. After completing each battle mission it becomes more difficult
You will not receive the usual rewards (XP or Credits) for battles in the PvE mode. Instead, you*ll be able to complete mode-specific missions (like quests) for destroying aircraft or ground targets, which will grant their own type of reward. The degree of difficulty for these PvE-Quest chains will increase progressively
在PVE模式你不会得到常规的奖励。取而代之,你将会完成一些目的明确的小任务(诸如击毁地面目标或敌机)来得到不同类型的奖励。难度将会随着任务链逐步上升
This battle mode has its own battle missions and achievements
这个模式有着独特的任务和勋章
The battle results of this game mode are not being taken into account or displayed in your in-game profile (displayed in the *Service Record* tab). However, the completion of mode-
specific achievements will figure in said statistic
此模式的胜负不会计入你的总战绩,但是它的勋章会保留
Simplified Gameplay for Beginners
为新人准备的精简游戏体验
Some Hangar functions will from now on be blocked by default for new accounts:
当新人第一次进入游戏时,一些机库功能将会暂时不可用
The PvE mode will be chosen automatically -- other game modes will initially not be available
PVE模式将会被自动选择 -- 其它游戏模式将暂时不可用
New players will not be able to spend Gold, Credits or XP
金币,银币,经验同样暂时不能使用
In the beginning, all new players will only have one Tier I plane available to them. To unlock other planes, players will need to complete special in-game battle missions
所有的新人将只有1级飞机可以用。想要解锁其它飞机,他们必须完成一系列游戏内的新手任务
In order to unlock all regular Hangar functions, each new player will have to complete a special battle mission, which consists of destroying 10 ground targets or enemy planes in one or several battles. Players will also be able to skip this mission to directly unlock all Hangar functions, however, in this case, they will not receive the dedicated mission reward.
为了解锁机库内的常规功能,每个新人需要完成为其特制的新手任务,比如累计击毁10架敌机或者10个地面目标。当然,玩家也可以跳过新手任务来解锁所有的机库功能,但是这样就不会得到新手任务奖励了。
Reworked Superiority System
重做制空系统
We have reworked one of the key components of Standard Battles -- the hunt for enemy ground targets -- in significant fashion. Now, all ground targets will consist of multiple parts
(as opposed to being made out of one piece gameplay-wise even when showing multiple
elements previously). This will make the ground game more logical and interesting. At the
same time, the superiority-mechanic will be adjusted, to reflect the impact of attack aircraft and fighters on their teams* success accordingly.
我们重制标准模式下的一个关键性因素 -- 地面目标的击毁。现在,所有的地面目标将会由多个小部分组成。这将使其更加具有逻辑性,更有趣。同时,制空机制也会得到调整,更加平衡地反映出攻击机和战斗机对胜利的影响。
New Ground Target Destruction Mechanics
新的地面目标摧毁机制
We have completely reworked the ground-target destruction mechanic and the superiority-algorithm in Standard Battle mode:All ground targets now consist of multiple parts and have been entirely retouched
所有的地面目标现在会由多个小部分组成
Now, some of these parts of ground targets can have multiple characteristics such as armored, not armored or armed with an AA-gun
地面目标将会分为:有装甲防护的,无装甲防护的,装有防空炮的
Armoured objects can only be destroyed with powerful weaponry such as large calibre cannons, bombs or rockets. Inversely, weaker weapons such as smaller-calibre MGs will only
be able to destroy unarmored targets or AA-guns
有装甲的目标只能被像大口径航炮,炸弹,火箭弹这样的武器摧毁,所以小水管只能用来摧毁无装甲目标或者防空炮
Depending on how difficult they will be to destroy, different parts of ground targets will award players with more or less superiority points
越难击毁的目标给的制空点数越多,反之则越少
Superiority Mechanics
制空机制
The overall amount of winnable superiority points that players gain from destroying enemy planes and ground targets has been increased
玩家通过击毁敌机和地面目标能获得的制空点数总数增加(增加了不少)
The destruction of one enemy plane is now worth considerably more than the destruction of an enemy ground target
击毁敌机所得到的制空点数将会比地面目标多得多
Filling the Superiority Meter
制空进度条
As soon as a team earns at least one superiority point, its corresponding superiority meter starts to fill up
一方只要取得哪怕1点制空点数,进度条就会马上开始增加
The rate at which the superiority meter fills up is now directly proportional to the number of superiority points scored by its team. Every superiority point a team earns increases the speed at which the superiority meter fills up
制空进度增长的速度将会更加均匀地取决于制空点数的数量,越多则越快
This means that the superiority meter of both teams will be constantly filling up, varying in speed depending on the number of superiority points of its team. A battle can either be won by destroying all enemy planes, or by having your own superiority meter fill up completely first
这意味着双方的制空进度将会同时不断增加,只是根据点数不同,速度也会不同,一方的制空进度条涨满或者敌机全部被消灭即可获得胜利
Setting the Superiority Meter Back
制空进度的削减
The superiority meter can only be set back by way of destroying enemy ground targets or
planes
击毁敌机或敌方地面目标将会削减制空进度
The percentage by which a superiority meter is set back depends on the superiority value of the destroyed ground target or plane
削减进度的多少取决于击毁目标的价值
让我来简单解释一下新的制空机制与旧的制空机制的区别:
旧制空机制:一方分数领先,进度条开始增长,而另一方则处于0不变,进度条涨满则胜利。
新制空机制:不管哪一方分数领先,只要双方都有制空点数,则双方进度条一起涨,根据分数不同增长速度不同,哪一方先涨满则胜利。
同时,双方都能通过击毁敌机或者地面目标来削减进度,这样战斗基本就围绕制空点数和进度在进行
New Planes
新飞机
布雷达 Ba.27M:**3级战斗机
中岛 Ki-43-Ic:日本4级战斗机
CKB I-7:苏联2级战斗机
川崎 Ki-5:日本2级战斗机
飓风 IID:英国5级战斗机
Maps
地图
New map "Canyon," available for tier III-X planes.
新地图“峡谷”适用于3-10级飞机。
Completely reworked "National park," available for tier I-V planes.
完全重制了“国家公园”,使其适用于1-5级飞机。
Adjusted plane spawn points on "Lighthouse" map.
调整了“灯塔”双方的出生点。
Adjusted plane spawn points on "Arctic Region" map;
调整了“北极雪山”双方的出生点。
Due to the introduction of complex ground targets their location was reviewed and often
adjusted on most maps.
由于地面目标复杂化,它们的地点在大多数地图上都有所变化
Gameplay
游戏体验
Matchmaker Improvements
分房系统改进
Fix for the problem of frequent creation of battles with no mid-tier planes (when most planes of a team have a two tier-spread).We are introducing a more flexible balancing mechanic which will better take into account the presence and composition of flights, plane classes and participating planes* tiers.Reduced chance of being the lowest-tier plane in a battle for multiple battles in a row.
修复了经常出现的等级断层现象(例如一个房间只有6级和8级飞机而没有7级)
减少了低级飞机进入高级房的几率
Achievements
勋章
"Aerial Raider:" Awarded to players who destroyed at least one enemy object.
“空中掠袭者”:只需击毁一个敌方单位就可获得。
"First Among Equals:" Awarded to players who shot down more enemy planes than anybody else on their team.
“脱颖而出”:击落敌机数比其它任一队友都多。
"Steady Results:" Awarded to players who shot down at least three planes in one battle.
“稳定战果”:一场战斗至少击落3架敌机。
"Scythe of Death:" Awarded to players who shot down two or more enemy planes in a row,
without any ally scoring another frag in the meantime.
“死亡之镰”:一次击落两架敌机(双杀),同时过程中没有队友得分。
"First Blood:" Awarded to players who shot down the first enemy of the battle.
“第一滴血”:击落第一架敌机。
"Scorched Earth:" Awarded to players who scored at least 25 advantage points in a battle
for damaging enemy objects.
“焦土策略”:单个玩家一场战斗获得25点制空点数
"Heaven and Earth:" Awarded to players who shot down at least three planes and scored 25 advantage points for destroying enemy ground targets in one battle.
“天神下凡”:至少击落3架敌机,并通过击毁地面目标获得25点制空点数
"Ground Defender:" Awarded to players who destroyed 3 ground attack planes in one or
several battles
“地面守护者”:累计击落3架攻击机
"Clear Sky:" Awarded to players who destroyed 3 enemy fighters in one or several battles
“净化天空”:累计击落3架战斗机
"Giant Slayer:" Awarded to players who destroyed 3 enemy heavy fighters in one or several battles
“巨人杀手”:累计击落3架重型战斗机
"Certified Fighter Pilot:" Awarded to players who destroyed at least 2 enemy fighters flying a fighter themselves
“合格飞行员(F)”:驾驶战斗机击落至少2架敌方战斗机
"Certified Heavy Fighter Pilot:" Awarded to players who destroyed at least one plane and scored at least 10 advantage points for destroying enemy ground targets in one battle, flying a heavy fighter
“合格飞行员(HF)”:驾驶重型战斗机击落至少一架敌机,并且通过击毁地面目标获得至少10点制空点数
"Certified Attack Aircraft Pilot:" Awarded to players who scored at least 20 advantage points for destroying enemy ground targets in one battle, flying a ground attack plane
“合格飞行员(GA)”:驾驶攻击机击毁地面目标至少获得20点制空点数
"Expert Hunter:" Awarded to players who fulfilled the "Expert Hunter" combat mission
“专家级猎手”:完成“专家级猎手”任务
"Sidekick:" Awarded to players for helping to destroy of three enemy planes in one battle
“好基友”:一场战斗帮助队友击毁3架敌机
New achievements for tutorial mode:
新手教程的新勋章:
"First Step to the Sky:" Awarded to players who successfully accomplished the training mission "Gunnery practice"
“迈向天空的第一步”:完成“飞行训练”
"Ladder to the Sky:" Awarded to players who successfully accomplished the training mission "Team battle"
“天梯”:完成“团队空战”
"Stairway to the Sky:" Awarded to players who successfully accomplished the training mission "Aerial Battle Training".
“天梯(2)”:完成“空中格斗训练”
"Highway to the Sky:" Awarded to players who successfully accomplished the training mission "Ground Target Attack"
“驰骋天空”:完成“突袭地面目标”
Note: The former award for tutorial completion ("Flight School Graduate") was removed.
原来的新手教程奖励已经移除。
New achievements for beginners:
为新人准备的勋章:
"Crossfire:" Awarded to players who caused damage to a plane that was consequently shot down by a teammate
“穿越火线”:对一架敌机造成伤害,但是随后被队友击落
"Lightweight:" Awarded to players who shot down one enemy fighter
“轻量级选手”:击落一架敌方战斗机
"Heavyweight:" Awarded to players who shot down one enemy heavy fighter
“重量级选手”:击落一架敌方重型战斗机
"Super Heavyweight:" Awarded to players who shot down one ground attack aircraft
“超级重量型选手”:击落一架敌方攻击机
New achievements for experienced players:
为老手准备的勋章:
"Aerial Acrobat:" Awarded to players who make an enemy crash by outmaneuvering them
“空中杂技演员”:利用智商诱使敌机坠毁
"Flames in the Sky:" Awarded to players who set an enemy on fire that results in the subsequent aircraft destruction
“天火降临”:使一架敌机着火,并在随后的战斗中此敌机被毁
"Fire Breathing:" Awarded to players who set at least two enemy planes on fire and destroy them that way in one battle
“火焰吐息”:使至少2架敌机着火,并使它们烧毁
"Rear Cover:" Awarded to players who destroyed an enemy plane with their rear gunner
“后方掩护”:让后射机枪手击落一架敌机
"Supporting Fire:" Awarded to players who helped to destroy at least 3 enemy planes in one battle, survived and won the battle
“火力支援”:一场战斗帮助击毁3至少架敌机,且必须存活和胜利
"Strong Support:" Awarded to players who helped to destroy at least 5 enemy planes in one battle, survived and won the battle
“强力支援”:一场战斗帮助击毁至少5架敌机,且必须存活和胜利
"Riddled:" Awarded to players who helped to destroy at least 3 enemy ground targets in one battle, survived and won the battle
“千疮百孔”:一场战斗帮助击毁至少3个地面目标,且必须存活和胜利
"Hail of Steel:" Awarded to players who helped to destroy at least 5 enemy ground targets
in one battle, survived and won the battle
“钢铁冰雹”:一场战斗帮助击毁至少5个地面目标,且必须存活和胜利
"Hat Trick:" Awarded to players who destroyed at least one fighter, one heavy fighter and
one ground assault plane in one game
“帽子戏法”:一场战斗击毁至少1架战斗机,1架重型战斗机,1架攻击机
"Lightning:" Awarded to players who destroyed two enemy planes in a row and won the battle
“迅如闪电”:一次击毁2架敌机并获胜(双杀)
"Thrifty Bomber:" Awarded to players who destroyed an enemy plane with a bomb explosion
“俭省轰炸”:用炸弹击落一架敌机
"Persistent:" Awarded to players who shot down at least one enemy plane in every battle
“持久稳固”:每场战斗至少击落一架敌机
"Intruder:" Awarded to players who destroyed the enemy base and survived
“入侵者”:击毁地方基地并存活
"Falconry:" Awarded to players who shot down at least two enemy fighters and survived
“放鹰捕猎”:击落至少2架敌方战斗机并存活
"Interceptor:" Awarded to players who shot down at least two enemy ground assault planes and survived
“拦截机”:击落至少2架敌方攻击机并存活
"Bird of Prey:" Awarded to players who destroyed at least two enemy heavy fighters and
survived
“猛禽”:击落至少2架敌方重型战斗机并存活
All existing achievements have been modified to account for the introduction of the new, complex ground targets and reworked number of advantage points they bring:
所有现存的勋章已被修改来适用于新的制空机制:
"Closterman Medal:" Awarded to players who shot down at least 7 enemy planes and scored at least 15 advantage points for destroying enemy ground targets in one battle
克斯曼勋章:击落7架敌机并通过击毁地面目标获得15点制空点数(目前是7架敌机,3个地面目标)
"Gabreski Medal:" Awarded to players who shot down at least 9 enemy planes and scored at least 15 advantage points for destroying enemy ground targets in one battle
加布雷勋章:击落9架敌机并通过击毁地面目标获得15点制空点数(目前是9架敌机,3个地面目标)
"Destroyer:" Awarded to players who shot down at least 4 enemy planes and scored at least 15 advantage points for destroying enemy ground targets in one battle
破坏者:击落4架敌机并通过击毁地面目标获得15点制空点数(目前是4架敌机,3个地面目标)
"Thunder:" Awarded to players who scored at least 75 advantage points for destroying enemy ground targets in one battle
扫地手:通过击毁地面目标获得75点制空点数(目前是15分的地面目标)
"Firestorm:" Awarded to players who scored at least 10 advantage points for destroying
enemy ground targets in one or several battles
怒火燎原:累计通过击毁地面目标获得10点制空点数
"Wrecking Crew:" Awarded to all members of a flight who shot down at least 5 enemy planes and scored at least 75 advantage points for destroying enemy objects.
雷神之锤:组队击落5架敌机并通过击毁地面目标获得75点制空点数(目前是5架敌机,15分的地面目标)
"Begeldinov Medal IV Class:" Awarded to players who scored 150 advantage points for
destroying enemy ground targets in "Random Battle "
比戈洛夫 四级勋章:在随机战斗中,累计获得150分的制空点数
"Begeldinov Medal III Class:" Awarded to players who scored 1500 advantage points for
destroying enemy ground targets in "Random Battle "
比戈洛夫 三级勋章:在随机战斗中,累计获得1500分的制空点数
"Begeldinov Medal II Class:" Awarded to players who scored 15000 advantage points for
destroying enemy ground targets in "Random Battle "
比戈洛夫 二级勋章:在随机战斗中,累计获得15000分的制空点数
"Begeldinov Medal I Class:" Awarded to players who scored 150000 advantage points for
destroying enemy ground targets in "Random Battle ".
比戈洛夫 一级勋章:在随机战斗中,累计获得150000分的制空点数
Plane & Tech Tree Changes
飞机& 科技树变化
Improved maneuverability for planes at low speeds
提升飞机在低速时的机动性
Increased slowdown upon idling the engine and use of airbrakes
空转发动机和踩刹车的减速效果加强
Readjusted the impact of flaps usage on the following planes:F7U Cutlass, P-38F Lightning, P-38J Lightning, F7F Tigercat, F2H Banshee, XF90, Beaufighter, Westland P.1056, Gloster Javelin, Il-8.
重新调整以下飞机的襟翼使用效果:F7U 弯刀,P-38F 闪电,P-38J 闪电,F7F 虎猫,F2H 女妖,XF90,英俊战士,韦斯特兰 P.1056,格洛斯特 标枪,伊尔-8
Increased maneuverability of these planes when flaps point upward, and, as a result,
reduced the impact of flaps usage
以上飞机打开襟翼时,机动性增加,同时减速惩罚降低
Individual Plane Changes
飞机个体变化
Rebalancing of all Tier I planes:
重新平衡了所有1级飞机:
Increased maximum diving speed
提高最大俯冲速度
Increased maximum speed and acceleration dynamics in non-boost engine mode
提高最大平飞速度及平飞加速能力
Improved energy retention
提高存速性
Increased optimum speed
提高最佳速度
USSR
苏联
P-39Q-15 Airacobra: increased maneuverability and controllability, improved energy
retention, increased power and duration of boost
P-39Q-15 飞蛇:提高机动性和操控性、存速性、加力效果和时间
La-5: improved energy retention, increased optimum speed, increased speed in non-boost engine mode, improved acceleration performance in boost engine mode, improved acceleration performance in a dive, reduced maneuverability
拉-5:提高存速性、最佳速度、平飞速度、加力效果和俯冲加速能力,减弱机动性
La-7: improved energy retention, increased optimum speed, increased speed in non-boost engine mode, improved acceleration performance in boost and non-boost engine modes, increased dive speed, improved acceleration performance in a dive, reduced maneuverability
拉-7:提高存速性、最佳速度、平飞速度、平飞加速能力、加力效果、俯冲速度和俯冲加速能力,减弱机动性
La-9: improved energy retention, increased optimum speed, increased speed in boost and non-boost engine mode, increased speed and acceleration performance in a dive, slightly
increased controllability, reduced maneuverability
拉-9:提高存速性、最佳速度、平飞速度和加力速度、俯冲速度和俯冲加速能力,轻微提升操控性,减弱机动性
USA
美国
XF5U Pancake: increased HP for all configurations, increased weapons effectiveness, increased maneuverability, improved energy retention, increased optimum speed, speed and acceleration performance in non-boost engine mode, improved acceleration performance in boost engine mode
XF5U 飞行薄饼:提升HP、武器效果、机动性、存速性、最佳速度、平飞速度和平飞加速效果,以及加力效果(甩饼全面加强了)
Great Britain
英国
Mustang Mk.I: increased maneuverability, increased speed and acceleration performance in a dive, improved acceleration performance in non-boost and boost engine modes, improved maneuverability. The plane*s flight characteristics now more closely resemble those of the P-51A Mustang
野马 Mk.I:提升机动性、俯冲速度和俯冲加速能力、平飞和加力加速效果。现在此飞机更接近于P-51A
Changes to research branches
装备改动
Germany
德国
He.112: synchronised 7.92mm MG-17 (1934) machine guns were replaced with the 7.92mm MG-17 (1936) model
He.112: 同步7.92mm MG-17 (1934)机枪由7.92mm MG-17 (1936) model替换
USA
美国
XF-90: 2х 500pound bombs added
XF-90:增加2枚500磅炸弹
Japan
日本
J7W2 Shinden-Kai: 2х 250 kg bombs added
J7W2 震电改:增加2枚250千克炸弹
J7W3: 2х 250kg bombs added
J7W3:增加2枚250千克炸弹
Externals
外观
All nations got 5 extra unique nose arts
各国增加了5个独特的机鼻标志
Replaced one nose art for the F2H Banshee
替换了F2H 女妖 的一个机鼻标志
Other Changes
其它改变
Fixed wrong module tiers previously shown in the Hangar:
修复了一些装备等级显示错误的BUG
Tier of M-62IR (BSh-1) engine decreased from V to IV
M-62IR (BSh-1) 发动机的等级从5改为4
Tier of АМ-35 (Il-2 (mod.) engine decreased from V to IV
АМ-35 (Il-2 (mod.)发动机的等级从5改为4
Tier of DB 601 F (Me.210) engine increased from IV to V
DB 601 F (Me.210)发动机的等级从4改为5
Tier of 7,62mm DA (BSh-1) turret increased from V to III
7,62mm DA (BSh-1)炮塔的等级从5改为3
Tier of 7.62mm SHKAS (1933) (LBSh) turret increased from V to IV
7.62mm SHKAS (1933) (LBSh)炮塔的等级从5改为4
Tier of Hawk III airframe decreased from IV to II
Hawk III 机身的等级从4改为2
Physics & Balance Changes
物理 &平衡改动
Damage model
损伤模型
The collision-damage calculation has been adjusted. When two planes collide, now one of the two has a better chance than the other to survive the ramming. Colliding with the wings will cause less damage than collisions of the fuselage or the engine
撞击伤害计算已经改变了。当两架飞机相撞,用机翼撞的那架将会受到较少的伤害,而用机身或发动机撞的那架则会受到较多的伤害。
Shooting
射击
Firing lines now converge at the maximum firing distance. This will reduce the visual
spread of fire of your wing-mounted weapons and make for a denser-looking line of fire
弹道交汇点将设在最大射程处,这样翼炮弹道就会看起来更密集一些
There is now a small, random spread to how far each bullet travels. This will eliminate the
effect of fire suddenly stopping to deal damage at always exactly the same distance
现在子弹将会在一个小范围内随机散布,这样就不会在某个距离有火力空白区了
Reduced dispersion while maneuvering.
做机动时,子弹散布会变差,也就是精度下降
Increased dispersion in a dive
俯冲时,射击精度上升
Increased dispersion of bombs
炸弹投放精度上升
Better firing visuals for 30mm and larger calibre-cannons
30mm以及更大口径的航炮弹线视觉效果加强
Better firing visuals for rear-gunners
后射机枪弹线视觉效果加强
Economy
经济
Reduced repair cost for Premium planes
减少金币飞机的修理费
Repair costs for Premium planes were reduced by 50% compared to repair costs of other non-Premium planes of the same tier.
相比于银币飞机,减少同级金币飞机50%的修理费
Price changes for modules and ammunition
装备,弹药价格改变
The price of the 30-mm Type 5 c (J7W2 Shinden-Kai) cannons was reduced from 133,500 to 80,500 Credits per unit. Players, who have these cannons in the depot or mounted on their plane, will be compensated accordingly with the difference
30-mm Type 5c 费用由133500下降到80500,事先买过的玩家会得到补偿
The price of the 30-mm Type 17 c (J7W2 Shinden-Kai and J7W3) cannons was reduced from 155,000 to 85,000 Credits per unit. Players, who have these cannons in the depot or mounted on their plane, will be compensated accordingly with the difference
30-mm Type 17 c 费用由155000下降到85000,补偿会有的
Fixed the bug with the prices of 12.7-mm MG-53-2 and 12.7-mm MG-53HB belts:
修复了12.7-mm MG-53-2和12.7-mm MG-53HB弹链的费用BUG
Added new visual effects: depth of field, radial blur, visual ejection of shells when shooting
加入新的视觉效果:景深,径向模糊,射击时弹壳弹出。
Added advanced settings for FOV display: players may now choose the FOV angles on their own for extreme and medium positions of the camera by adjusting the dedicated slider in the "Battle" section
增加了进阶选项FOV
Depending on their distance to your plane, markers for planes and ground targets will now appear more or less transparent. The further away, the more transparent a marker will be. The shorter the distance, the more solid the marker will become
现在敌方目标的标志将会随着距离变化,透明度也随之改变
Improved look for propellers on planes
螺旋桨看起来更不错了
Drawing distance of planes and ground targets has been doubled. The display distance of markers has been doubled as well to facilitate orientation in battle. Please take note that the aircraft detection range (visibility system) remains the same as before, which means that your pilots still only see as far as always and not twice as far all of a sudden. Still, this modification fixes the bug when markers would not appear on clearly detected planes at long range
距离标记显示将会是以往的两倍距离。但飞行员的视野还是不变。
New Premium Hangar: the plane now stands on an airfield in front of the Hangar. In future
updates it is planned to introduce the possibility of switching between open and closed Premium Hangars
In the Hangar, in the tooltips of each plane, you can now see a notification about the
planes* weapons effectiveness against armored targets
新的金币机库(我猜是开V才有):飞机现在停在机库前门外。
在机库里,可以看到一条飞机武器对哪种目标有效的小提示。
Added a section, showing ongoing battle missions/discounts in the Hangar
在机库里增加一个显示正在进行的任务的小贴士
Improved flight-invitation-window
改进了战斗邀请界面
Addition of a small plane class role description to the tooltips of each plane
每架飞机增加了一个小的飞机种类描述
Earned crew experience, skill training progress and battle missions* progress were added to the battle statistics window
获得经验,技能训练完成,任务进度增加,都将会加入战斗统计界面
You can now see the current session-battle history in a new dropdown-menu in the battle
statistics window
你现在可以在战斗界面以一个下拉菜单的方式看见当前的战斗历史
Introduced a third tab to the battle statistics window containing detailed information on
the player*s efficiency.
在战斗界面中引入了一个第三方插件来包含玩家效率的细节信息
You now get a visual queue when earning an achievement in-game
在游戏中得到勋章,会有一个视觉效果(比如勋章突然蹦出来?)
Reworked the achievement window. Now all achievements are grouped by type and or review the latest, earned achievements
重制了勋章界面。现在所有的勋章将会分类放好,或查看最近获得的勋章
Significant improvements to the horizon indicator: You now have now five different types of horizon indicators to choose from both for regular and inverted flight
姿态指示器显著改善:你现在可以选择5种不同的显示方式
Graphics & Interface
图像&界面
Pre-battle and end-of-battle cinematics
进场和出场CG
Corrections and adjustments to the pre-battle cinematic
调整修正了进场CG
Added option to skip cinematic intro before battle starts
添加了一个跳过CG的选项
New cinematic added at the end of the battle
给出场也添加了一个CG
Spectator mode
观战模式
Added a new, "dynamic" observer (spectator) mode. This new mode allows you to follow your teams* aircraft from a large number of interesting camera angles. You can switch back and forth between the regular observer mode and this new, dynamic mode and also switch freely between its various angles
加入了一个新的“自由视角”模式。它能让你以各种有趣的视角跟随队伍的**(做视频或许有用?)。你可以随时切换。
Game loading screen
游戏载入画面
Added animations and effects to the game loading screen
在游戏载入时也加入了小电影和特效
Reworked background images
重制了背景图像
Planes comparison tool
飞机对比工具
Reworked design for the plane comparison table during battle loading screen
重新设计了载入时飞机对比界面
Reworked table design for team lists in-battle
重新设计了战斗时的队伍列表
Reworked table design for after-battle statistics page
重新设计了战后结算页面
Reworked tips about planes flight characteristics and firepower advantages
重制了有关飞机火力优势和飞机角色的提示
Reworked tips about class features (their characteristics and battle objectives)
重制了飞机种类的提示
Added tips about effectiveness of armament against armored targets
增加了武器对装甲效果的提示
Chat
聊天
Improved privacy system: online status is now shown only to mutual friends when searching somebody in the contact list
改进了私人系统:当在联系名单里搜索某个玩家时,上线状态的玩家只会呈现给相互添加的好友
Extended set of symbols allowed for user channel names
玩家可以在自己的频道名上添加标志
Controls
控制
Mouse
鼠标
Increased accuracy and responsiveness in all modes. Changed roll-mechanics, simplified target-tracking when turning
提高所有模式的精确度和反应力。
Refined camera, improved camera behaviour in "On horizon" mode
改善视角,在“屏幕中心”模式提升视角的表现
Mouse settings screen was reworked and simplified. For fine tuning all templates now have auxiliary parameters which can be toggled on by unchecking the option "Basic settings only"
鼠标设置界面被重制和简化了。如果想精确调节参数,请取消勾选“只使用默认设置”。
New option "Pointer speed adjustment". When it*s turned on -- the control system evaluates the displacement speed of the mouse cursor from the centre of the screen and helps to track the target when turning
新的选项“指针速率调节”功能。当它被启用 -- 控制系统会评估鼠标光标的移动速率并在其移动时帮助其追踪目标
The option "Level-Off Zone Size" was removed. Now it will be automatically adjusted based on the plane*s characteristics if levelling-off was turned on (slider "Level-Off Rate" set to any position other than the leftmost)
“改平区域大小”选项被移除。如果改平启用,系统将会根据飞机情况自动调节改平大小。
The option "Split S Height" was replaced with "Diving turn". If turned on, the value will be adjusted automatically based on the plane*s characteristics
“破S高度”选项被替代为“俯冲转向”。如果这个选项被启用,那么也将受系统自动调节
Joystick
摇杆
Increased accuracy and responsiveness in all modes
Refined camera
Settings screen completely reworked
New option to adjust the camera lag effect
New option to adjust the sensitivity of the sniper mode
New option to adjust the camera rotation speed when using mini-joystick ("hat button")
Improved mini-joystick in discrete mode
Introduced smooth overview mode when using the mini-joystick ("hat button")
New option of using additional axes to look around (control the view)
New filter for axes noises added
Added option to change, adjust the axes threshold
我不玩摇杆,也不懂摇杆的专业设置,所以懒得翻,想知道的自己查
Gamepad
手柄
Completely reworked gamepad controls
完全重制了手柄控制
Settings screen added
增加了设置界面
Keyboard
键盘
Separate control scheme "Keyboard" was removed. For full emulation of this scheme, you can use the joystick profile (but you need to delete the axes settings first)
键盘操作模式被移除,想玩纯键盘的用摇杆去吧
相关阅读:
- (2017-02-24) 《战机世界》M系特别的打法与实用技巧
- (2017-02-23) 战机世界高玩传授打飞机如何射的准
- (2017-02-22) 不仅仅是过度机:英系贼鸥使用心得分享
- (2017-02-21) 一个新手的成长经历 战机世界心得总结
- (2017-02-17) 战机世界苏系5级轻战拉格-3作战守则








